Jump to content

weedtime

Moderators
  • Content Count

    2,569
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    13

Everything posted by weedtime

  1. Hey, the problem which you described has been already reported by multiple amounts of players, we working on it. Thanks.
  2. Hey again, it will be reported, we are aware of flying tank's, but I haven't seen them dancing Thanks.
  3. Hey, I will forward this to the Dev-Team, it also could be caused by delay, we still trying to resolve server issues. Thanks.
  4. What do you mean by "still doesn't fix the glitches"? You just reported bugs which we are aware of, report any additional and new glitches which you found in a new thread. It's early access, no one force you to buy WW3, you should be an aware game it's still not finished, that's why we have "Report bug" section in our forum. Most of your issues should be resolved in the upcoming patch, stay calm. Thanks.
  5. Hey, Please follow the Template and Diagnostic failed. Then form notepad post as a spoiler. [spoiler]TEXT[/spoiler] Thanks.
  6. Też przykładam uwagę do szczegółów, ale bez przesady, czasem i nawet pisząc po Polsku zapomni sie przecinka czy coś, ale ważniejsze jest to aby było napisane zrozumiale, wiesz o co chodzi. Nikt na 100 % nie zna swojego języka, a to polonistka w szkole mało razy błąd zrobiła na tablicy ? No tak niestety jest, jedni czepiają się o pierdoły drudzy zaś, robią z tych pierdół zamęt Sarkazm sarkazmem, ale znajdziesz tu osoby, które tak twierdzą :D Co do profesjonalizmu, no to jest dwuznaczne określenie osoby, która wykonuję jakąś dziedzinę zawodowo, nikt tutaj z nas (z tego, co się orientuję) nie jest tłumaczem przysięgłym, jeżeli można to tak porównać do tłumaczenia tekstu (bo jaki inny zawód, by tu dać ?), robimy to raczej z dobrych chęci, i każdy wykorzystuję w pełni swoje umiejętności. Poprawiłem, co mogłem i co wiedziałem, ale czasami coś tłumacząc, jest naprawdę ciężko określić to po polsku. Mam nadzieję, że teraz już nie będzie tyle hejtu, że coś jest z google translator. Wszyscy powinni sobie pomagać, zamiast dać przykład jak prawidłowo powinno być napisane, to ludzie Ci napiszą "tekst z google translator" ale poprawnego przykładu tłumaczenia już się od nich nie dowiesz. ?
  7. Hey, it's been forwarded to the Dev-Team. Please, for further reports follow our template, you can find it on here: Bug Report Template, it will help us to solve bugs faster. Thanks.
  8. Hey, It's been already reported. Thanks.
  9. At this moment that's all, plenty of crash reports today, mostly the same. Thank you. Thread now will be locked.
  10. txt files are blocked, instead, you can use: or https://pastebin.com/
  11. Little bit? Reported Please, for further reports follow our template, you can find it on here: Bug Report Template, it will help us to solve bugs faster. Thanks.
  12. Hey, any logs in? C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\World War 3\WW3\Saved\Logs Please, for further reports follow our template, you can find it on here: Bug Report Template, it will help us to solve bugs faster. Thanks.
  13. Hey, any logs in? C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\World War 3\WW3\Saved\Logs Thanks.
  14. Możesz podać logi ze źródła C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\World War 3\WW3\Saved\Logs Jak tak to wstaw najnowszy. Dzięki
  15. Są przetłumaczone w sposób zrozumiały i nie mam pojęcia dlaczego tak hejtujecie, powinniście być wdzięczni, że ktoś poświęcił swój wolny czas na ich przetłumaczenie, w tym przypadku był to Rozmo i należy mu za to podziękować, nawet jeżeli wspomógł się google translator, nie widzę w tym nic złego. Nie wszyscy znają angielską gramatykę na tyle aby przeistaczać angielskie zdania na polskie i w dodatku je rozwijać, ludzie to nie jest praca dyplomowa, tylko zwykłe patch notes, gdzie w innych grach możecie pomarzyć o polskiej translacji. Skoro tak wszyscy doskonale znacie język angielski, nie rozumiem dlaczego tak bardzo czepiacie się polskiej sekcji, postujcie w sekcji EN. Mięszkając w UK przez 5 lat, każda osoba którą znałem, pytając się o sprawy gramatyczne, miała z tym problem lub sama do końca nie wiedziała dlaczego pisane jest tak, a nie inaczej, tak samo jak i polacy mają problem z językiem polskim, rzecz jasna chodzi o pisownię. Od samego początku zdania popełniasz błąd gramatyczny i interpunkcyjny, gra jest skierowana do większości krajów w różnych częściach świata, gdzie język angielski stał się językiem światowym i jest bardzo powszechnie znany. W 95% gier występuje menu w języku angielskim, 90% filmów jest w języku angielskim, język Angielski zna ponad 2 miliardy ludzi. Dlaczego mamy się skupiać tylko na "Polsce" skoro reszta stanowi dużo większą społeczność ? Jesteśmy tylko marną plamą, na całym globie. Polscy gracze nie mają innych problemów od tych graczy z innych krajów, każdy problem jest zgłaszany, jak długo potrwa jego rozwiązanie zależy od wielu czynników. Gracze z Turcji, Finlandii, Azji, Słowacji, Czech, czy Cypru napiszą na forum angielskim, dlatego jest przykładana większa uwaga, a problemy są te same, to że zgłoszenie jest pominięte nie oznacza, że jest to olewane, może to być jednorazowa sytucja, lub zgłoszenie jest napisane w sposób "na odwal" i bez dokładnego opisu problemu. Na ten moment mamy zgłoszone ponad 150 problemów, nie wkleje tutaj pliku/dokumentu, do którego kierujemu zgłoszenia, ale jak nie wierzycie to wasza sprawa. Jeżeli gra była by wydana w innym kraju, zapomnijcie o polskiej sekcji, ktoś by musiał się tym zająć i na pewno nie zrobił by tego w EA. Nie raz już został napisany post, że komunikacja się poprawii. Musicie zrozumieć, że to nie nastąpi z dnia na dzień. W F51 nie pracują sami Polacy, ale też ludzie z innych krajów, komunikacja pomiędzy nimi odbywa się w języku angielskim, my czyt. moderatorzy także komunikujemy się tylko i wyłącznie w języku angielskim. Każdy z moderatorów ma swoje działy, my robimy to dobrowolnie i w wolnym czasie, rozumiecie ? ["W (naszym prywatnym) wolnym czasie"] Rozmo zajmuję się bardziej polskim działem, a ja angielskim, każdy dzieli się obowiązkami. Developerzy nie mają tak dużo czasu jak my, aby się wypowiadać. F51 zależy aby rozwijać tą gre i nie tracą czasu na wypociny na forum, po powrocie z pracy każdy ma swoje życie, rodzine, dziewczyne, hobby, przyjaciół itp. Skoro narzekacie, na polskie tłumaczenia, to zapraszam na forum EN. Nie wiem czy Boreeh jest polakiem, ale udziela on bardzo dużo informacji i na pewno robi to w swoim prywatnym czasie, nie tylko gdy jest w pracy. Jedyne co jest cienkie, to narzekanie większości z Was jak to bardzo źle dla was chcemy. I nic nie robimy. Nie wypowiadam się tu tylko za siebie, ale też za Team WW3. Hejtujcie !
  16. Hey, Pistol sights will be fixed in next patch, also nade issue has been reported. Please, for the next reports use Template. Thanks, have a nice day
×
×
  • Create New...